"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (572개를 찾음)
  1. [社說] 平和の精神を具顯しつつ成功的に終わった平昌オリンピック   - 2018.03.06
  2. 많이 있는 건 없는 것과 같다 – 무레요오꼬(群よう子) (2)  - 2018.03.02
  3. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [37]   - 2018.02.23
  4. 2월을 읊은 한・일 시 두편   - 2018.02.15
  5. 수필 번역 "까치" (2)  - 2018.02.06
  6. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [36]   - 2018.02.02
  7. [poem] 요시다히로시(吉野 弘)작 2편   - 2018.01.21
  8. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [35]   - 2018.01.14
  9. 京鄕新聞 2018年1月10日   - 2018.01.11
  10. [poem] 좋아하는 안도현님의 시 2편 번역해보았습니다   - 2018.01.08
  11. 일본 단편소설 한토막 번역   - 2018.01.03
  12. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [34]   - 2017.12.22
  13. [poem] 冬を迎えて:겨울을 맞으며   - 2017.12.09
  14. 일본 작가의 짧은 글 번역 (2)  - 2017.12.06
  15. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [33]   - 2017.12.04
  16. [poem] 가을을 보내고 겨울을 맞으며   - 2017.11.21
  17. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [32]   - 2017.11.16
  18. 가을을 보내면서 시 두편 번역해보았습니다   - 2017.11.04
  19. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [31]   - 2017.10.20
  20. [poem] 가을 시 두편 일역   - 2017.10.14
  21. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [30]   - 2017.10.02
  22. [poem] 인생이라는 길-人生という道   - 2017.09.23
  23. 무라카미하루끼(村上春樹)의 수필 중에서   - 2017.09.15
  24. [寄稿] 경향신문 2017년9월10일   - 2017.09.11
  25. [随筆] 顔 - 安秉煜 얼굴 - 안병욱   - 2017.09.09
  26. [poem] 김용택님과 이외수님의 시 일역해봤습니다   - 2017.09.06
  27. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [29]   - 2017.09.01
  28. [poem] 바다(海) & 나무(樹) - 吉野ひろし   - 2017.08.26
  29. [日譯] 윤오영님의 수필 '초가을'   - 2017.08.18
  30. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [28]   - 2017.08.10