"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (596개를 찾음)
  1. *東亞日報 : 2019年5月19日   - 2019.05.20
  2. [餘滴] BTS效果 : 金ジョンフン論說委員   - 2019.05.17
  3. 五月 - 皮千得   - 2019.05.13
  4. *부산, 한국 (「空の冒険」 중에서) : 요시다슈이치(吉田修一)    - 2019.05.10
  5. *東亞日報  2019年5月6日   - 2019.05.07
  6. * 京鄕新聞 : 2019年5月1日   - 2019.05.05
  7. 봄 시 두편 번역해보았습니다   - 2019.05.03
  8. 마이니치신문 2019년4월24일도쿄조간(東京朝刊)   - 2019.04.24
  9. * 밤의 말발굽소리 : 이츠키히로유키(五木寬之)   - 2019.04.15
  10. 毎日新聞2019年4月12日 東京朝刊   - 2019.04.12
  11. * 東亞日報 2019年4月8日   - 2019.04.09
  12. クリスタル・パレス戦で歴史的なゴールを抜き取った孫興慜   - 2019.04.06
  13. * 京鄕新聞 : 2019年4月5日   - 2019.04.06
  14. 숙년(熟年) 건강법 : 와타나베준이치(渡辺淳一)   - 2019.03.31
  15. * 경향신문 : 2019.03.22   - 2019.03.25
  16. 세월과 함께 바뀌는 독서의 즐거움 – 무레요오코(群ようこ)   - 2019.03.23
  17. * 京鄕新聞 : 2019年3月19日   - 2019.03.21
  18. 吉本ばなな의 “夢について” 중에서   - 2019.03.14
  19. 朝鮮日報 : 2019.3.12   - 2019.03.12
  20. 엔도슈사쿠(遠藤周作)의 "용기 있는 말" 중에서 (3)   - 2019.03.09
  21. * 朝鮮日報 : 2019.03.01   - 2019.03.02
  22. [朝鮮日報] 2019年2月25日   - 2019.02.27
  23. [poem] 冬 : 趙炳華   - 2019.02.25
  24. 마이니치신문 2019년 2월 20일  도쿄조간(東京朝刊)   - 2019.02.20
  25. 마이니치신문(毎日新聞) 2019년2월9일   - 2019.02.13
  26. 京鄕新聞社說 : 2019/2/7   - 2019.02.09
  27. [poem] 겨울 부인(冬の婦人) : 무로사이세이(室生犀星)   - 2019.02.07
  28. [poem] 我等が降しきる雪ならば:安度眩   - 2019.02.05
  29. [poem] 겨울 바람 - 도종환   - 2019.01.31
  30. 요미우리신문(讀賣新聞) 사설   - 2019.01.26