"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (494개를 찾음)
  1. [隨筆] 外交は踊る [9] : 崔浩中 (2)  - 2016.08.04
  2. [poem] 일본 시인 草野天平의 시 3편 (4)  - 2016.08.01
  3. [隨筆] 外交は踊る [8] : 崔浩中   - 2016.07.27
  4. [隨筆] 外交は踊る[7] : 崔浩中 (2)  - 2016.07.18
  5. [poem] 여름 시 3편 일역해봤습니다   - 2016.07.16
  6. [隨筆] 外交は踊る[6]:崔浩中 (2)  - 2016.07.07
  7. 曾野綾子의 ‘누구를 위해 사랑하는가’   - 2016.07.04
  8. [隨筆] 外交は踊る [4,5] : 崔浩中 (2)  - 2016.06.29
  9. [poem]김광규님과 이상희님의 여름시 2편 (2)  - 2016.06.23
  10. [隨筆] 外交は踊る [2,3] : 崔浩中   - 2016.06.18
  11. [隨筆] 外交は踊る[1] : 崔浩中 (4)  - 2016.06.16
  12. [poem] 이성선님의 시 2편   - 2016.06.09
  13. 피천득님의 [5월] 일역해보았습니다   - 2016.05.14
  14. 북한 당대회에 대한 일본 사설 2편   - 2016.05.12
  15. 봄이 다가기 전에 봄시 두편 더 번역해봅니다   - 2016.05.09
  16. [poem] 5월을 읊은 시 두 편   - 2016.05.07
  17. [수필] 峠を超える木綿チマ(スカート) : 재를 넘는 무명치마   - 2016.05.02
  18. 흔들리며 피는 꽃:도종환 揺れながら咲く花:都鐘煥 (1)  - 2016.04.27
  19. [수필] 木葉一つが揺れる時 하나의 나뭇잎이 흔들릴 때 (2)  - 2016.04.15
  20. [poem] 이수익님의 시 2편   - 2016.04.11
  21. 짧은 일본 단편 소설입니다 (2)  - 2016.04.01
  22. [poem] 川崎洋(가와사키히로시)님의 시 2편   - 2016.03.22
  23. [수필] 타자이오사무(太宰治)의 '용모(容貌)'   - 2016.03.10
  24. [poem] 봄을 읊은 시 2편   - 2016.03.05
  25. 눈오는 밤의 이야기:다타이오사무(雪の夜の話:太宰治) (2)  - 2016.02.25
  26. [poem] 나호열님의 [눈・2], 복효근님의 [겨울의 노래]   - 2016.02.19
  27. 亡兄を偲ぶ (2)  - 2016.02.09
  28. [수필] 생활의 정-윤오영: 生活の情-尹五榮 (4)  - 2016.02.07
  29. [poem] 이정하님과 안도현님의 시 (7)  - 2016.01.23
  30. [수필] 滝と噴水:폭포와 분수 - 李御寧이어령   - 2016.01.12