"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (559개를 찾음)
  1. [poem] 초여름 시 번역해봤습니다   - 2018.06.15
  2. 다자이오사무(太宰治)의 "자작(自作)을 말하다"   - 2018.06.10
  3. [poem] 6월의 눈동자 : 六月の瞳   - 2018.06.04
  4. [隨筆] 外交は踊る [42] : 崔浩中   - 2018.06.02
  5. 防彈小年団, ミレーニアル世代のヒーロー : 金ジャッカ・大衆音楽評論家   - 2018.05.26
  6. [隨筆] 外交は踊る [41] : 崔浩中   - 2018.05.23
  7. [餘滴] 毛澤東と北朝鮮 - 李キファン論說委員   - 2018.05.04
  8. [隨筆] 外交は踊る [40] : 崔浩中   - 2018.04.26
  9. [隨筆] 아침은 빵과 검정깨 페이스트 : 무레요오코(群ようこ)   - 2018.04.23
  10. [餘滴] 大阪總領事 - チョホヨン論說委員   - 2018.04.17
  11. [poem] 봄시 두편 번역해보았습니다   - 2018.04.12
  12. 일본 수필 한편 (宮田珠己미야타다마끼) (3)  - 2018.04.10
  13. [隨筆] 外交は踊る [39] : 崔浩中   - 2018.04.05
  14. [隨筆] 지금의 자신이 좋습니까? : 唯川惠(유이가와케이) (2)  - 2018.03.18
  15. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [38]   - 2018.03.15
  16. [poem] 椿の花(동백꽃) & 桃の花(복사꽃)   - 2018.03.10
  17. [社說] 平和の精神を具顯しつつ成功的に終わった平昌オリンピック   - 2018.03.06
  18. 많이 있는 건 없는 것과 같다 – 무레요오꼬(群よう子) (2)  - 2018.03.02
  19. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [37]   - 2018.02.23
  20. 2월을 읊은 한・일 시 두편   - 2018.02.15
  21. 수필 번역 "까치" (2)  - 2018.02.06
  22. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [36]   - 2018.02.02
  23. [poem] 요시다히로시(吉野 弘)작 2편   - 2018.01.21
  24. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [35]   - 2018.01.14
  25. 京鄕新聞 2018年1月10日   - 2018.01.11
  26. [poem] 좋아하는 안도현님의 시 2편 번역해보았습니다   - 2018.01.08
  27. 일본 단편소설 한토막 번역   - 2018.01.03
  28. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [34]   - 2017.12.22
  29. [poem] 冬を迎えて:겨울을 맞으며   - 2017.12.09
  30. 일본 작가의 짧은 글 번역 (2)  - 2017.12.06