"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (528개를 찾음)
  1. [poem] 月が出た と 電話して 下さるなんて   - 2004.01.03
  2. 일본에 대한 토막상식 -11- 설날엔 왜 오세치(おせち)요리를 먹는가?   - 2003.12.26
  3. 本部局長 (十四)   - 2003.12.19
  4. [poem] 10月の便り - 10월 엽서 <白兎山人譯>   - 2003.12.06
  5. 일본에 대한 토막상식 -10- <코베(神戶)의 소는 .....?>   - 2003.11.21
  6. 나의 음악 편력 - <스기모토 타케시 저> (1)  - 2003.11.19
  7. 演歌飜譯 - '흐르는 세월에 몸을 맡기고' (時の流れに 身をまかせ)   - 2003.11.16
  8. 米國生活あれこれ [十三]   - 2003.10.20
  9. [poem] 歸天 - 귀천 (1)  - 2003.10.17
  10. 일본에 대한 토막상식 -9- <못생긴 여자를 왜 [부스(ブス)]라고 부르나?>   - 2003.09.13
  11. 駐美參事官 - 再びワシントンへ (十二)   - 2003.08.29
  12. 베르겐 환상 - 북구 이야기 <스기모토타케시 저>   - 2003.08.28
  13. '잊는다는 것 (忘れること)'   - 2003.08.19
  14. 일본에 대한 토막상식 -8- <일본 유령...>   - 2003.08.16
  15. 遠く南アメリカまで (十一) (4)  - 2003.08.13
  16. 일본에 대한 토막상식 -7- <나라(奈良) 대불(大佛)>   - 2003.08.01
  17. 브라질 - 삼바와 대자연 <스기모토타케시 저>   - 2003.07.30
  18. 輸出振興公館長會議 (十)   - 2003.07.03
  19. 米日地域の輸出振興會議 (九)   - 2003.06.27
  20. [poem] 水仙に - 수선화에게   - 2003.06.12
  21. 演歌飜譯 - '요코하마타소가레' (よこはま たそがれ-五木ひろし)   - 2003.06.07
  22. 일본에 대한 토막상식 -6- <切腹, 月代, 水戶黃門 >   - 2003.06.03
  23. 캘거리에서 클라이스트처치까지 -스기모토다케시 저-   - 2003.05.28
  24. ヨ-ロッパ出張 (八)   - 2003.05.25
  25. 通商振興課長 (七)   - 2003.05.16
  26. 일본에 대한 토막상식 -5- <스모(相撲)> (4)  - 2003.05.10
  27. 出會い (3)  - 2003.05.09
  28. 당신의 생각은....? (3)  - 2003.05.05
  29. 果して'沈默は金'なのでしょうか?   - 2003.05.04
  30. [poem] 靜かに 手を 差し伸べた 時 - 조용히 손을 내밀었을 때   - 2003.04.28