"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (542개를 찾음)
  1. 음악 한담 - 스기모토 타케시 저   - 2004.09.21
  2. [poem] 彼に 巡り逢えました -イジョンハ- (4)  - 2004.08.03
  3. ロンドンではなく, ジュネ-ヴへ [十八]   - 2004.07.22
  4. 일본에 대한 토막상식 -14- 같은 밀가루로 만든 우동과 라면의....   - 2004.07.05
  5. オセアニア訪問 [十七]   - 2004.05.16
  6. * NHK의 [지금부터 피아니스트] - 스기모토 타케시 저   - 2004.05.07
  7. 일본에 대한 토막상식 -13- 일본의 圓(엔)은 왜 Y로 표기하나요?   - 2004.05.04
  8. [poem] その時 はじめて 知った - ヂョンチェボン   - 2004.05.02
  9. オイルショック [十六] (2)  - 2004.03.25
  10. 일본에 대한 토막상식 -12- 메이지시대에는 왜 콧수염들을 길렀을까요?   - 2004.02.24
  11. [poem] 雨の音 - 빗소리   - 2004.02.22
  12. 世界一周 [十五] (2)  - 2004.02.10
  13. 나의 음악 수행 - 스기모토타케시 저 -   - 2004.02.06
  14. 知らないことは, 素直に知らないと言おう -朴壯烈-   - 2004.01.28
  15. [poem] 月が出た と 電話して 下さるなんて   - 2004.01.03
  16. 일본에 대한 토막상식 -11- 설날엔 왜 오세치(おせち)요리를 먹는가?   - 2003.12.26
  17. 本部局長 (十四)   - 2003.12.19
  18. [poem] 10月の便り - 10월 엽서 <白兎山人譯>   - 2003.12.06
  19. 일본에 대한 토막상식 -10- <코베(神戶)의 소는 .....?>   - 2003.11.21
  20. 나의 음악 편력 - <스기모토 타케시 저> (1)  - 2003.11.19
  21. 演歌飜譯 - '흐르는 세월에 몸을 맡기고' (時の流れに 身をまかせ)   - 2003.11.16
  22. 米國生活あれこれ [十三]   - 2003.10.20
  23. [poem] 歸天 - 귀천 (1)  - 2003.10.17
  24. 일본에 대한 토막상식 -9- <못생긴 여자를 왜 [부스(ブス)]라고 부르나?>   - 2003.09.13
  25. 駐美參事官 - 再びワシントンへ (十二)   - 2003.08.29
  26. 베르겐 환상 - 북구 이야기 <스기모토타케시 저>   - 2003.08.28
  27. '잊는다는 것 (忘れること)'   - 2003.08.19
  28. 일본에 대한 토막상식 -8- <일본 유령...>   - 2003.08.16
  29. 遠く南アメリカまで (十一) (4)  - 2003.08.13
  30. 일본에 대한 토막상식 -7- <나라(奈良) 대불(大佛)>   - 2003.08.01