"번역 [飜譯]/일한번역 [日韓飜譯]"에 속한 포스트 목록 (212개를 찾음)
  1. D ・I ・Y(Do It Yourself) : 무레요오코(群ようこ)   - 2018.11.17
  2. 阿川佐和子의 "グダグダの種"중에서   - 2018.11.09
  3. 마이니치신문 [여록] 2018년11월3일   - 2018.11.05
  4. 요미우리신문 사설 : 2018년9월26일   - 2018.09.26
  5. 아침(朝) : 타자이오사무(太宰治)   - 2018.09.20
  6. 마이니치신문 2018년9월7일    - 2018.09.07
  7. 山本文緖의 「みんないってしまう」 (續) (2)  - 2018.08.26
  8. 山本文緖의 「みんないってしまう」   - 2018.08.25
  9. 다치하라마사아키(立原正秋)의 수필 (2)  - 2018.07.18
  10. 일본 여름시 하나 더....^^   - 2018.06.18
  11. 다자이오사무(太宰治)의 "자작(自作)을 말하다"   - 2018.06.10
  12. [隨筆] 아침은 빵과 검정깨 페이스트 : 무레요오코(群ようこ)   - 2018.04.23
  13. 일본 수필 한편 (宮田珠己미야타다마끼) (3)  - 2018.04.10
  14. [隨筆] 지금의 자신이 좋습니까? : 唯川惠(유이가와케이) (2)  - 2018.03.18
  15. 많이 있는 건 없는 것과 같다 – 무레요오꼬(群よう子) (2)  - 2018.03.02
  16. [poem] 요시다히로시(吉野 弘)작 2편   - 2018.01.21
  17. 일본 단편소설 한토막 번역   - 2018.01.03
  18. 일본 작가의 짧은 글 번역 (2)  - 2017.12.06
  19. 무라카미하루끼(村上春樹)의 수필 중에서   - 2017.09.15
  20. [poem] 바다(海) & 나무(樹) - 吉野ひろし   - 2017.08.26
  21. [poem] 일본시인 草野天平의 여름시 2편   - 2017.07.04
  22. 일본 작가 기쿠치간(菊池寛)의 글   - 2017.03.10
  23. [poem] 가와자키히로시(川崎洋)의 겨울시 한편   - 2017.02.09
  24. 村上春樹의 수필 한토막    - 2017.01.19
  25. [poem] 일본 시 2편 번역해보았습니다   - 2017.01.16
  26. [poem] 일본 가와사키히로시(川崎洋)님의 시 3편   - 2016.11.23
  27. [수필] 소설의 재미ー 타자이오사무(太宰治) (2)  - 2016.11.16
  28. [번역] 原療의 ‘직업으로서의 탐정’ (2)  - 2016.09.19
  29. [poem] 좋아하는 일본 시 3편 번역해보았습니다   - 2016.09.02
  30. [poem] 일본 시인 草野天平의 시 3편 (4)  - 2016.08.01