"번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]"에 속한 포스트 목록 (323개를 찾음)
  1. [poem] 초여름 시 번역해봤습니다   - 2018.06.15
  2. [poem] 6월의 눈동자 : 六月の瞳   - 2018.06.04
  3. [隨筆] 外交は踊る [42] : 崔浩中   - 2018.06.02
  4. [隨筆] 外交は踊る [41] : 崔浩中   - 2018.05.23
  5. [餘滴] 毛澤東と北朝鮮 - 李キファン論說委員   - 2018.05.04
  6. [隨筆] 外交は踊る [40] : 崔浩中   - 2018.04.26
  7. [餘滴] 大阪總領事 - チョホヨン論說委員   - 2018.04.17
  8. [poem] 봄시 두편 번역해보았습니다   - 2018.04.12
  9. [隨筆] 外交は踊る [39] : 崔浩中   - 2018.04.05
  10. [社說] 金正恩の南側公演観覧, 交流活性化の契機に   - 2018.04.03
  11. 京鄕新聞 2018年3月23日 - [オピニオン] 「歌の誕生」   - 2018.03.26
  12. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [38]   - 2018.03.15
  13. [poem] 椿の花(동백꽃) & 桃の花(복사꽃)   - 2018.03.10
  14. [社說] 平和の精神を具顯しつつ成功的に終わった平昌オリンピック   - 2018.03.06
  15. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [37]   - 2018.02.23
  16. 수필 번역 "까치" (2)  - 2018.02.06
  17. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [36]   - 2018.02.02
  18. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [35]   - 2018.01.14
  19. 京鄕新聞 2018年1月10日   - 2018.01.11
  20. [poem] 좋아하는 안도현님의 시 2편 번역해보았습니다   - 2018.01.08
  21. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [34]   - 2017.12.22
  22. [poem] 冬を迎えて:겨울을 맞으며   - 2017.12.09
  23. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [33]   - 2017.12.04
  24. [poem] 가을을 보내고 겨울을 맞으며   - 2017.11.21
  25. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [32]   - 2017.11.16
  26. 가을을 보내면서 시 두편 번역해보았습니다   - 2017.11.04
  27. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [31]   - 2017.10.20
  28. [poem] 가을 시 두편 일역   - 2017.10.14
  29. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 [30]   - 2017.10.02
  30. [poem] 인생이라는 길-人生という道   - 2017.09.23