"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (555개를 찾음)
  1. D ・I ・Y(Do It Yourself) : 무레요오코(群ようこ)   - 2018.11.17
  2. [poem] 늦가을 시 두 편   - 2018.11.12
  3. 阿川佐和子의 "グダグダの種"중에서   - 2018.11.09
  4. 마이니치신문 [여록] 2018년11월3일   - 2018.11.05
  5. 随筆 : 古木 - 尹五榮   - 2018.10.17
  6. [隨筆] 外交は踊る [50] : 崔浩中   - 2018.10.10
  7. [poem] 가을 시 2편   - 2018.10.06
  8. [隨筆] 外交は踊る [49] : 崔浩中   - 2018.10.04
  9. 요미우리신문 사설 : 2018년9월26일   - 2018.09.26
  10. 아침(朝) : 타자이오사무(太宰治)   - 2018.09.20
  11. 가을 시 2편 번역해봅니다   - 2018.09.18
  12. [隨筆] 外交は踊る [48 ] : 崔浩中   - 2018.09.15
  13. 마이니치신문 2018년9월7일    - 2018.09.07
  14. 「poem」 도종환님의 시 2편 (2)  - 2018.09.04
  15. [隨筆] 外交は踊る[47] : 崔浩中   - 2018.09.01
  16. 山本文緖의 「みんないってしまう」 (續) (2)  - 2018.08.26
  17. 山本文緖의 「みんないってしまう」   - 2018.08.25
  18. [隨筆] 外交は踊る  [46 ] : 崔浩中   - 2018.08.16
  19. [poem] 박노해님의 시 한편   - 2018.08.10
  20. [隨筆] 外交は踊る[45 ] : 崔浩中   - 2018.08.03
  21. 도종환님의 여름시   - 2018.07.31
  22. 京鄕新聞 [社說] 2018年7月23日   - 2018.07.26
  23. 다치하라마사아키(立原正秋)의 수필 (2)  - 2018.07.18
  24. [隨筆] 外交は踊る [44 ] : 崔浩中   - 2018.07.13
  25. [隨筆] 外交は踊る [43] : 崔浩中   - 2018.06.25
  26. 일본 여름시 하나 더....^^   - 2018.06.18
  27. [poem] 초여름 시 번역해봤습니다   - 2018.06.15
  28. 다자이오사무(太宰治)의 "자작(自作)을 말하다"   - 2018.06.10
  29. [poem] 6월의 눈동자 : 六月の瞳   - 2018.06.04
  30. [隨筆] 外交は踊る [42] : 崔浩中   - 2018.06.02