"번역 [飜譯]"에 속한 포스트 목록 (475개를 찾음)
  1. [隨筆] 外交は踊る[23] : 崔浩中   - 2017.04.23
  2. [여적] 京鄕新聞 : 경향신문 2017年4月1日 (1)  - 2017.04.14
  3. [poem] 봄시(春詩) 2편 일역해보았습니다   - 2017.04.06
  4. [隨筆] 外交は踊る[22] : 崔浩中   - 2017.04.03
  5. [수필 일역] 母-法頂和尚 어머니-법정스님 (2)  - 2017.03.24
  6. [poem] 봄 시 3편 : 春の詩三つ (1)  - 2017.03.21
  7. [poem] 이정하님의 바람 시 3편 일역   - 2017.03.16
  8. [隨筆] 外交は踊る[21] : 崔浩中 (2)  - 2017.03.14
  9. 일본 작가 기쿠치간(菊池寛)의 글   - 2017.03.10
  10. [poem] 커피를 읊은 시 3편   - 2017.03.05
  11. [隨筆] 外交は踊る [20] : 崔浩中 (4)  - 2017.02.23
  12. 이어령(李御寧)님의 수필 [골무] 일역해봤습니다   - 2017.02.17
  13. [poem] 가와자키히로시(川崎洋)의 겨울시 한편   - 2017.02.09
  14. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (19) (2)  - 2017.02.07
  15. [poem] 안도현(安度眩)님의 시(詩) (2)  - 2017.02.04
  16. 윤오영의 수필 하나 : 尹五榮の随筆一つ (4)  - 2017.01.26
  17. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (18) (2)  - 2017.01.21
  18. 村上春樹의 수필 한토막    - 2017.01.19
  19. [poem] 일본 시 2편 번역해보았습니다   - 2017.01.16
  20. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (17) (2)  - 2017.01.05
  21. [poem] 새해에 올리는 첫 시 (新年初詩飜譯)   - 2017.01.03
  22. [essay] 冬の樹木 -黃東奎 겨울 나무 -황동규   - 2016.12.15
  23. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (16)   - 2016.12.13
  24. [poem] 겨울 맞이 시 두편 일역해봤습니다   - 2016.12.06
  25. [poem] 일본 가와사키히로시(川崎洋)님의 시 3편   - 2016.11.23
  26. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (15)   - 2016.11.20
  27. [수필] 소설의 재미ー 타자이오사무(太宰治) (2)  - 2016.11.16
  28. [poem] 허전한 마음 달래주는 시 (2)  - 2016.11.08
  29. [隨筆] 外交は踊る : 崔浩中 (14)   - 2016.11.04
  30. [poem] 조병화님의 [가을 길], 정호승님의 [가을]   - 2016.10.24