종종 들립니다.   -   손님글 [客文]

초면에 많이 실례합니다,

여기는 언제나 잘 들러 여러가지 둘러보고 있습니다.
특히 동경의 스기모토선생과 아카돈보 선생의 소개도 있었고요...
특히나 마음에 드는부분은 스기모토 선생의 일본어 저서를 멏진 한글로 번역한 것이 있어서 아주 좋습니다. 스기모토 선생으로부터  지난번에 동경에 갔을 때 받아온 원저를  잘 읽었었는데, 좀 어려운 표현들이 있었는데,이제는 휴현님께서 친절히 잘 번역을 해 주고 계셔서 아주 기쁩니다.

계속 나머지 부분도 좋은 번역 부탁하겠습니다.
힘내시기 바랍니다.

많이 많이  응원하고 있습니다.

from pyeongon
신고

'손님글 [客文]' 카테고리의 다른 글

Congratulations!!  (1) 2003.04.21
君 麗 しく  (3) 2003.04.21
종종 들립니다.  (0) 2003.04.13
感辭(._.) 感激 *^-^*  (0) 2003.04.09
축하합니다  (1) 2003.04.07
선배님 아쟁연주가 너무 좋아서 들어보시라고 가져왔어요  (0) 2003.04.05

댓글을 달아 주세요

           

感辭(._.) 感激 *^-^*   -   손님글 [客文]

오늘이 이곳에 인사말씀 올린지 꼭 한달째 되는 날입니다.
친지 동문 후배 선우들의 격려에 힙입어 엉성하게나마 이만큼 틀이 잡혔다는 게
너무도 감격스러워 혼자서 눈물 흘립니다. 여자니까, 아무도 없으니까 맘놓고 흘리는 게 아니고
전 감정을 애써 감추지 않는 성질이라 누구처럼 아무데서고 잘 눈물흘립니다 ^^

인터넷 선배가 홈페이지 가꾸는 일은 앞으로 끝없이 이어질테니 무리하지 말고 천천히 하라더군요.
끝이 없다니, 끝이 코앞인데..... 그래도 선배의 깊은 배려에 또한번 가슴 뭉클해집니다.
앞으로도 계속 저희집을 사랑해주시기 바랍니다. 고맙습니다 m(._.)m
-----
今日が, ごあいさつ申しあげてちょうど一個月になる日です.
知人, 仲間, 後輩, 線友等の勵ましに勇氣付けられ, 粗末ながらもここまで漕ぎ着けたことに
すごく感激しちゃって獨りで淚を流しました.
女であるから, 誰もいないから, 安心して流したのではなく, 感情を强いて隱そうとしない質なので, 私はだれかのように, 所構わず淚を良く流します ^^

インタ-ネットの先輩が, ホ-ムペ-ジのメンテはこの先限りなく續くから,
無理せずゆっくりかまえろ, と言いました.
限りないなんて, 終りが目前に迫ってるのに..... それでも先輩の溫い思いやりに再び胸が熱くなります.
今後とも末長くこのホ-ムを愛して下さい. 有り難うございました m(._.)m

신고

댓글을 달아 주세요